.

13 junio, 2006

LLAMADO A DESPERTAR - Nancy, junio 9

LLAMADO A DESPERTAR – NANCY TATE
Junio 9, 2006
 
Tatetreet9@hotmail.com
Traducción: Alexiis – alexiis@sion.com
 
 
            “...En el día de hoy me estoy dedicando un poco más a la cuestión de las traducciones al castellano...”
 
Extracto:
 
            “No me voy a achicar por miedo, pero me voy a parar enfrentándolo y dirigiré mi amorosa energía hacia el mismo y a través de el”
 
Gracias....
 
GRACIAS Nancy Tate ... Como lectores del mundo de Habla Hispana, enviamos a Usted, nuestra Gratitud, Amor y Bendiciones por su SERVICIO...   
   
Que Dios Padre Madre, Guíe siempre su accionar, - porque en este mundo vivimos TODOS, sin distinción de Raza, Credo, Color o "Idioma"...
 
JUNTOS, podemos hacer mucho, por nosotros mismos y también por los demás... 
 
Nancy <treet@myway.com> escribió:
 
Llamado a Despertar: Nancy, Junio 9, 2006
 
Hoy me voy a dedicar un poco más a la cuestión de las traducciones al Castellano. He recibido unos cuantos pedidos más para que no los envíe, y también he recibido algunos otros emails de gente que me agradeció el envío.  Voy a compartir esos con ustedes y también algunos comentarios acerca de algunos años que he vivido en Bisbee AZ cerca de la frontera con Méjico.
 
            En primer lugar hago referencia al Llamado a Despertar de Junio 7. Ese Llamado a Despertar fue algo que ‘canalicé’ desde mi ser superior, Avenda, la noche anterior después de leer aún más pedidos de suscriptores para no recibir las traducciones en castellano. Anteriormente había recibido el ‘indicio’ de que esto estaba relacionado con toda la cuestión de la amnistía de Méjico. También es posible que la gente no se daba cuenta de la carga que ellos tienen con respecto a esta situación. Decidí irme a dormir y si a la mañana siguiente sentía aún que era apropiado el enviarlos, lo iba a hacer.
 
            Yo he vivido a unas pocas millas de la frontera con Méjico hace unos cuantos años atrás en AZ, y vi lo que estaba sucediendo y que era generado por ambos gobiernos. Yo vi como a la gente se le vendía una cuenta por bienes y que se los echaba de sus hogares y familias con una falsa promesa. He visto la cantidad de muertes en el desierto, y he visto los múltiples regresos de los mismos inmigrantes una y otra vez, debido a una deliberada interpretación errónea de la verdad real. Hubo un grupo de ciudadanos preocupados, que un día a la semana salían al desierto y limpiaban la basura que los inmigrantes habían dejado atrás en su escapada hacia una ‘mejor vida’. Estos ciudadanos dejaban jarras con galones de agua para esta gente, a fin de evitar más muertes en el desierto debido a deshidratación.
 
            A algunos de la gente Mejicana los atendieron sanadores energéticos cuando los encontraban al costado del camino exhaustos y cercanos a la muerte. Otros eran hospitalizados. Cuando esta gente recuperó sus fuerzas ellos exclamaron con lágrimas en los ojos, “Ángeles, ángeles de la misericordia! Gracias, gracias!”  Nuestros corazones sangraron por ellos, porque sabíamos por lo que estaban atravesando. La angustia de estar alejados de sus familias y viendo que posiblemente nunca iban a encontrar la nueva vida y esperanza para ellos, aquí en este nuevo país, nos hizo surgir la determinación de encontrar alguna manera, algún día, para terminar con esta Guerra de Mentiras que estaba destrozando la forma de vida que usualmente apoyaba y mantenía la diversidad y belleza de la cultura Mejicana y la forma de vida en la patria de esta gente querida.
 
            Eso para mí eran actos de amor. Algunos rancheros de la región habían amenazado que, y ciertamente en algunas instancias habían disparado a algunos de los inmigrantes a medida que ellos cruzaban por partes de su tierra. Los rancheros estaban furiosos con ellos porque dejaban tanta basura detrás suyo. Aquellos inmigrantes se estaban dirigiendo a las luces más cercanas de noche, porque los ‘coyotes’ les habían dicho cuando los descargaban en la frontera. “Fíjense, ¿ven aquellas luces allá a lo lejos? Eso es Phoenix, (o eso es Tucson)”. Aquella pobre gente no lo sabía mejor. La verdad real es que aquellas luces que ellos vieron era Benson, la que se encuentra a una distancia considerable de Phoenix o Tucson. En su mayoría eran gente que no estaban en condiciones de hacer su vida en su país debido a que las condiciones eran tan malas.
 
            Para mi el enfocarme en un área de la humanidad que está necesitada, es de enfocarme en toda la humanidad, porque todos somos uno. Cuando encontramos un segmento de humanidad que nos toca el corazón, entonces no solamente puede sanar esa situación, puede sanar todas las situaciones, y los puede sanar a ustedes, y eso es imperativo. Yo me fijo en lo que está sucediendo con la cuestión de la amnistía, y me fijo en la otra cuestión y veo la misma energía detrás de todas ellas. Es el miedo y la división ocasionada por el miedo. Yo no me voy a achicar frente al miedo, pero me voy a parar enfrentándolo y voy a dirigir mi energía amoroso hacia el mismo y a través del mismo.
 
            Más abajo están los comentarios de tres personas de la lista de los Llamados a Despertar, en respuesta a las traducciones en castellano. Estos son un ejemplo de los amorosos pensamientos y acciones que reflejan el amor y la compasión en los corazones de todos nosotros. Sabemos a un cierto nivel que es esto lo que va a cambiar este mundo y nos va a llevar hacia la Luz y el Amor del Creador, plena y concientemente.
 
Amor,Nancy
 
            “Gracias por el mensaje de esta mañana, Nancy. Yo lo aprecio. Con respecto al tema de las traducciones, cuán maravilloso que incluso estén disponibles. Que gentil de aquellos que hacen las traducciones. Para mi personalmente, es simple el eliminarlos, y cada vez que llegan, yo me acuerdo de cuán ampliamente esta forma de pensar se está  esparciendo, y yo me engrandezco con  ese placer y consuelo. Ciertamente, “hogar” es donde está el corazón, y todos vivimos en ‘el hogar’ en el sentido más amplio o más reducido. Amor, “
 
 “Mi muy querida Nancy:
Desde unos cuantos días atrás he querido escribirte para explicarte algo más con respecto a las traducciones que envías. No lo hice antes porque me resulta muy difícil escribir en Inglés.
 
            No te puedo decir cuánta gente los lee, porque, ni bien los recibo, los pongo en un documento Word (por supuesto con todos los créditos), los imprimo y los doy a un amigo que es terapeuta y da seminarios sobre la conciencia, percepción (o sea cual sea la traducción). En resumen, ella trabaja con el Espíritu. Su nombre es Mónica (ella también es sanadora). Luego ella hace copias y las comparte con sus estudiantes, y los invita a su vez a compartirlos con otros.
 
If I can read English, to Mónica is impossible to read that language; so, it is the only way she (and we can not know how many people) can get the messages that the Spirit sends us through you.
 
            Yo puedo leer Inglés, para Mónica le es imposible leer ese idioma; así que, esta es la única forma en la que ella (y no sé cuánta gente más) puede obtener los mensajes que el Espíritu nos envía a través tuyo. Así que ella también te da las gracias por las traducciones. Gracias también por tu paciencia de leer mi inglés. Bendiciones.
 
 “Querida Nancy
            No me gusta recibir emails en castellano y estuve contra la inmigración ilegal porque pensé que nuestro gobierno estaba utilizando a los ilegales como un Caballo de Troya. No quiero sentir de esta forma, ya que soy tan liberal en la mayoría de los otros temas.
 
            No pienso que lo consideré como egoísmo hasta que leí tu llamado a despertar del 7 de junio. Ahora lo veo. Nosotros necesitamos la ayuda de todos los hermanos humanos hasta que estos gobiernos se den cuenta de que no nos pueden usar. Quizás no me esté expresando bien, pero simplemente quería agradecerte por brindarme una forma distinta para ver esta situación de la inmigración ilegal en los EE.UU. cordialmente,
 
Thank you treet9@hotmail.com www.treeofthegoldenlight.com
Ustedes son la promesa que se brindan a si mismos. Maestro Sananda Kumara.
 


No hay comentarios.: